Văn Hóa Giao Tiếp Khi Du Học Đài Loan: Những Điều Bạn Cần Biết

OHA Education

Có một câu nói rằng: “Ngôn ngữ là chìa khóa, nhưng văn hóa là cánh cửa.” Đối với hành trình du học Đài Loan, việc thành thạo tiếng Trung hoặc tiếng Anh mới chỉ là bước khởi đầu. Để thực sự hòa nhập, tạo dựng mối quan hệ bền vững và thành công, bạn cần nắm vững những quy tắc giao tiếp tinh tế, ẩn chứa trong nếp sống văn hóa Á Đông giàu truyền thống. Bài viết này là cẩm nang chi tiết và đầy đủ nhất giúp bạn tự tin làm chủ mọi tình huống giao tiếp tại Đài Loan.

Tổng quan về phong cách giao tiếp của người Đài Loan: Lịch sự và Gián tiếp

Phong cách giao tiếp của người Đài Loan được xây dựng trên nền tảng của sự tôn trọng thứ bậcduy trì sự hài hòa xã hội. Hai yếu tố then chốt quyết định cách thức họ ứng xử là:

  • Ảnh hưởng của Nho giáo: Người Đài Loan rất coi trọng sự tôn ti trật tự, đặc biệt là sự tôn trọng đối với người lớn tuổi, thầy cô giáo, và cấp trên. Điều này thể hiện qua việc sử dụng kính ngữ và sự cẩn trọng trong lời nói, tránh mọi hành vi gây xáo trộn trật tự.
  • Khái niệm “Thể diện” (面子 Mian Zi): “Thể diện” không chỉ là danh dự cá nhân mà còn là uy tín xã hội. Trong giao tiếp, mục tiêu hàng đầu là giữ thể diện cho cả mình và người đối diện. Vì lý do này, người Đài Loan thường tránh chỉ trích trực tiếp, phê bình công khai, hay gây tranh cãi gay gắt. Nếu có điều không hài lòng, họ sẽ chọn cách nói gián tiếp, tế nhị để giữ thể diện cho người nghe.

Hiểu được tính gián tiếp này là chìa khóa. Ví dụ, khi từ chối, họ có thể nói “Tôi sẽ cố gắng” hoặc “Có lẽ lần sau” thay vì nói “Không.”

Tầm quan trọng của kính ngữ và cách xưng hô chuẩn mực

Cách xưng hô không chỉ là nghi thức mà còn thể hiện sự tôn trọng sâu sắc trong văn hóa Đài Loan.

  • Trong môi trường học thuật: Đây là môi trường đòi hỏi sự trang trọng cao nhất.
    • Luôn gọi tất cả giảng viên, giáo sư, hay trợ giảng là Lǎoshī (老師 – Thầy/Cô), kèm theo họ của họ (ví dụ: 王老師 – Vương Lǎoshī). Tuyệt đối không gọi thẳng tên.
    • Đối với bạn cùng lớp, gọi bằng Tóngxué (同學 – Bạn học) là cách xưng hô phổ biến và an toàn nhất khi chưa thân thiết.

OHA Education

  • Trong môi trường xã hội:
    • Đối với người lớn tuổi hoặc những người trong ngành dịch vụ (như chủ quán ăn, tài xế taxi), bạn có thể sử dụng các danh xưng phổ biến như A-yí (阿姨 – Dì/Cô) cho phụ nữ trung niên, hoặc Shūshu (叔叔 – Chú) cho đàn ông trung niên, ngay cả khi họ không phải là người thân của bạn.
    • Khi sử dụng tiếng Trung, đừng quên thêm các từ thể hiện sự lịch sự như “Qǐng” (請 – Vui lòng/Mời) và nói “Xièxie” (謝謝 – Cảm ơn) thường xuyên. Việc này giúp bạn tạo ra một ấn tượng rất tốt ngay từ lần đầu gặp mặt.
  • Xưng hô tại nơi làm việc: Nếu bạn đi làm thêm, luôn gọi cấp trên bằng chức danh chính thức của họ (ví dụ: Jīnglǐ – 經理 – Quản lý/Giám đốc) hoặc Bǎnniáng (老闆娘 – Bà chủ/Quản lý nữ).

Các cử chỉ và ngôn ngữ cơ thể cần lưu ý

Giao tiếp phi ngôn ngữ có thể mạnh mẽ hơn lời nói rất nhiều. Việc để ý đến cử chỉ sẽ giúp bạn tránh những lỗi giao tiếp vô ý:

  • Quy tắc trao nhận bằng hai tay: Đây là quy tắc bất di bất dịch, đặc biệt quan trọng khi bạn nhận hoặc trao bất kỳ vật phẩm nào—từ danh thiếp, tài liệu, tiền, đến quà tặng.
    • Khi trao danh thiếp (Míngpiàn), hãy nhận bằng cả hai tay, đọc qua nội dung và đặt nó một cách cẩn thận trên bàn (hoặc cất vào ví/hộp đựng danh thiếp) thay vì nhét ngay vào túi quần hoặc gấp lại.
  • Chỉ tay và tư thế:
    • Tuyệt đối tránh dùng ngón tay trỏ để chỉ thẳng vào người khác. Hãy sử dụng cả bàn tay ngửa hoặc cúi đầu nhẹ để ra hiệu.
    • Giữ tư thế thẳng thắn khi nói chuyện với người lớn tuổi để thể hiện sự tôn trọng; tránh đứng chống nạnh hoặc khoanh tay.
  • Giữ khoảng cách vật lý và công cộng:
    • Mức độ tiếp xúc vật lý (ôm, vỗ vai, hôn má) ít phổ biến hơn so với văn hóa phương Tây. Trừ khi bạn đã thiết lập mối quan hệ rất thân thiết, hãy giữ khoảng cách lịch sự.
    • Tuyệt đối giữ yên lặng trên các phương tiện giao thông công cộng (MRT, xe buýt) và các khu vực công cộng khác như thư viện hay bệnh viện. Lớn tiếng khi nghe điện thoại hoặc nói chuyện là điều bị coi là thiếu tôn trọng cộng đồng.

Lời khuyên khi giao tiếp với giáo sư và bạn bè bản địa

Để xây dựng một mạng lưới quan hệ bền chặt, hãy chủ động và khéo léo trong các tương tác hàng ngày:

  • Giao tiếp với Giáo sư (Email và cuộc hẹn):
    • Email: Luôn sử dụng tiêu đề email rõ ràng, chuyên nghiệp. Bắt đầu bằng lời chào trang trọng (Kính gửi Giáo sư [Họ]…) và kết thúc bằng lời cảm ơn và ký tên đầy đủ. Luôn gửi email để hẹn trước thay vì đột ngột đến văn phòng giáo sư.
    • LUÔN ĐÚNG GIỜ: Luôn đến đúng giờ cho các buổi họp hoặc lớp học. Nếu có lý do bất khả kháng, hãy thông báo qua email hoặc tin nhắn với lời xin lỗi chân thành.
  • Giao tiếp với bạn bè và các hoạt động xã hội:
    • Chủ động kết bạn: Tham gia các câu lạc bộ (cả của sinh viên quốc tế và sinh viên bản địa) để mở rộng mối quan hệ. Sinh viên Đài Loan rất thân thiện nhưng có thể hơi e dè lúc ban đầu.
    • Văn hóa ăn uống (Chìa khóa để kết nối): Người Đài Loan rất coi trọng việc ăn uống chung. Khi đi ăn, hãy chủ động đóng góp chi phí. Dù văn hóa chia hóa đơn khá phổ biến trong giới trẻ, hãy luôn ngỏ ý trả hoặc đề nghị “Để tôi trả lần này, lần sau bạn mời nhé” để thể hiện sự hào phóng và mong muốn duy trì mối quan hệ.
    • Lắng nghe tích cực: Hãy dành thời gian lắng nghe câu chuyện của bạn bè. Sự chân thành, kiên nhẫn và sẵn lòng giúp đỡ sẽ giúp bạn tạo dựng được những tình bạn ý nghĩa và bền vững suốt quãng đời du học.

Hiểu rõ và thực hành nhuần nhuyễn những quy tắc giao tiếp này sẽ là chìa khóa để bạn không chỉ thành công trong học tập mà còn có một cuộc sống sinh viên ý nghĩa và đầy ắp kỷ niệm tại Đài Loan. Sự tôn trọng và sự tinh tế trong giao tiếp chính là “ngôn ngữ chung” kết nối bạn với văn hóa và con người nơi đây.

OHA EDU – Luôn đồng hành cùng bạn trên hành trình viết lên giấc mơ Du học Đài Loan!

Thông tin liên hệ

Fanpage: Công ty TNHH Giáo dục và Nhân lực OHA

TikTok: OHA EDU

Email: ohataiwan@gmail.com

Hotline: 0932 046 486 | 0902 319 486

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *